
TRAJECTÒRIA
Experiència professional
Soc traductora autònoma des del 1994. La meva activitat professional es desenvolupa essencialment en els àmbits següents:
-
Traduccions i correccions per a empreses, particulars i agències en diversos àmbits: jurídic, mèdic, farmacèutic, econòmic, tècnic, esportiu, història de l’art i comercial.
-
Terminòloga: col·laboradora externa del TERMCAT, centre de terminologia de Catalunya en l’elaboració de vocabularis especialitzats en català (àmbits: enginyeria, indústria, tecnologia, energies renovables, economia, medicina, esports i biologia). Revisió de terminologia en català, castellà, anglès, francès i alemany.
-
Traducció i correcció de llibres (medicina, esport, educació i infantil).
-
Traducció d'anuaris de medicina (cardiologia, hipertensió i ginecologia).
Anteriorment:
-
Oficina Europea de Serveis Lingüístics de Barcelona. Traductora i correctora. Transcripció de sessions del Parlament de Catalunya.
-
Macfi SA, Grup Phoenix AG. Secretària executiva. Traduccions tècniques i comercials d’alemany, anglès i francès.
-
Oficina d’Informació i Turisme de l’Ajuntament del Vendrell (Tarragona). Visites guiades en alemany a la Casa-museu Pau Casals.
-
Yves Rocher. Karlsdorf, Alemanya.
Formació i titulacions
-
Diplomada en traducció de francès i alemany al castellà per la Universitat Autònoma de Barcelona (EUTI, UAB, 1991)
-
Akademisch Geprüfter Übersetzer (Universitat Johannes Gutenberg de Magúncia, Alemanya, 1990 - Beca Erasmus 1 any)
-
Licence en Langues Étrangères Appliquées (Universitat de Bordeus, França, 1991 - Beca Erasmus 1 any)
-
-
Llicenciada en Història de l'Art per la Universitat de Barcelona (UB, 1995)
-
Traductora jurada de castellà, francès i alemany al català, habilitada per la Generalitat de Catalunya
-
Nivell C2 de català




Formació complementària
-
SDL Trados. AulaSIC
-
Traducció de pàgines web. AulaSIC
-
Màster en traducció mèdica. AulaSIC

